L’historien Roger Chartier parle de « Traduire l’intraduisible »

Le 1er septembre, l’historien français Roger Chartier a présenté à La Maison la conférence « Traduire l’intraduisible : exemples historiques, questionnements contemporains », avec Guiomar de Grammont, écrivain, conservatrice d’événements littéraires et historienne.

Au sujet de Roger Chartier :

Né en France, Roger Chartier est une des plus importants historiens du monde, spécialiste de l’Histoire des Livres et de la Lecture. Professeur au prestigieux Collège de France, Directeur d’études à l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales et Annenberg Visiting Professor à l’Université de Pennsylvanie, aux États-Unis.

Ses livres plus récents, traduits en portugais, sont les suivants :
A mão do autor e a mente do editor, São Paulo, Editora UNESP, 2014, Cardenio entre Cervantes e Shakespeare. História de uma peça perdida, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2012 ; O sociólogo e o historiador, Belo Horizonte, Autêntica, 2011 (avec Pierre Bourdieu) ; A história ou a leitura do tempo, Belo Horizonte, Autêntica, 2009 ; Inscrever e apagar. Cultura escrita e literatura (séculos XI-XVIII), São Paulo, Editora Unesp, 2007 ; Os desafios da escrita, São Paulo, Editora UNESP, 2002 e Do palco à página. Publicar teatro e ler romances na época moderna (séculos XVI-XVIII), Rio de Janeiro, Casa de Palavra, 2002.

JPEG

publié le 12/09/2016

haut de la page