Manu Dibango dá um grande show na Casa da França, pela francofonia

O saxofonista camaronês internacionalmente famoso, Manu Dibango, Grande Testemunha da Francofonia durante os Jogos Olímpicos e Paraolímpicos do Rio2016 deu um super show na Casa da França (Club France), no sábado 6 de agosto.

JPEG

Acompanhado por seu grupo Soul Makossa Gang, Manu Dibango interpretou suas composições mais conhecidas e entoou o hino da Francofonia com os artistas convidados Black M, Fabrice Di Falco e Sylvain Bezia. O hino, interpretado por Black M, Christophe Willem, Inna Modja e o próprio Manu Dibango, foi composta para ilustrar a riqueza dos encontros e da diversidade durante os Jogos.

Manu Dibango é um artista conhecido desde o inicio de sua carreira pelo repertorio de inspiração eclética e por seus cenários sempre inovadores. Na Casa da França (ou Club France) ele apresentou um show alegre e dinâmico, ilustrando o encontro de gerações e de culturas.

Esse show faz parte da programação cultural do Grande Testemunho da Francofonia “Cantemos pela diversidade” apresentado dia 3 de agosto na Casa da Suíça. Além do show e do hino, o programa inclui um concerto com a Orquestra Sinfônica Brasileira com Manu Dibango, Ray Lema e Fabrice Di Falco, além de uma apresentação inédita da coreógrafa Rhodnie Desir.

Lembrando que Manu Dibango foi nomeado o Grande Testemunho da Francofonia pela Secretaria Geral, Michaëlle Jean, em setembro de 2015. Sua função é de garantir o uso e a visibilidade do idioma francês durante as Olimpíadas. Ele acompanha, entre outros, o Comitê de Organização dos Jogos, para verificar que os serviços linguísticos oferecidos aos atletas, aos membros das delegações, aos jornalistas e ao publico estejam disponíveis em francês.

Um retorno aos preparativos dos Jogos do Rio2016 para o Grande Testemunho da Francofonia

JPEG

O Grande Testemunho da Francofonia trabalhou durante mais de um ano pela promoção da língua francesa, idioma olímpico oficial, tendo em vista os Jogos do Rio2016.

O dicionário trilíngue de termos olímpicos

A OIF, com o apoio do Consulado Geral da França no Rio de Janeiro e da Embaixada da França no Brasil, realizou um pequeno dicionário reunindo 50 mil termos técnicos em três idiomas olímpicos oficiais: francês, inglês e a língua do pais organizador, o português. Este dicionário, dirigido aos atletas, aos árbitros e aos jornalistas, também está disponível para o publico que desejar conhecer os termos técnicos e suas traduções.

Veja o dicionário on-line: http://www.lexicosports.org/

Noticias da francofonia nos Jogos do Rio2016

Uma equipe orientada pelo l’OIF no Comitê organizador se encarrega de traduzir para o francês uma parte do conteúdo do site rio2016.com e de criar um conteúdo exclusivo relacionado à participação nos Jogos dos países membros da Organização Internacional da Francofonia.

Veja a versão francesa do site rio2016.com: https://www.rio2016.com/fr

publié le 02/09/2016

haut de la page